Сыщицы тихо поднялись по лестнице, ведущей в мансарду. Из комнаты Уиппингема донесся свист и треск. Элпью с расширившимися глазами повернулась к графине:

– Что это было? Я уже слышала эти звуки, когда пришла сюда в ту роковую ночь.

Закусив губу и подобрав юбки, она на цыпочках поднялась на верхнюю площадку лестницы. Беззвучно отдуваясь, графиня приникла ухом к замочной скважине.

– Кто-то хнычет, – прошептала она.

– Соберись! – Женский голос звучал сдавленно. – Давай быстрее. С такой скоростью мы до маскарада не кончим.

Графиня нахмурилась и покачала головой.

– Давай уйдем. Мне страшно даже подумать…

Снова щелкнул хлыст, за которым последовал пронзительный крик.

– Простите, леди Прюд. – Голос Уиппингема.

Ритмично заскрипела кровать.

читать дальше
Вобщем задали нам за зиму прочитать некоторые книги в оригинале , ну я для начала одну с самым броским названием заценил в переводе ибо традиционного шекспира и уальда читал на русском еще в школе^_^ а тут новое лицо можно сказать. Если честно половину книги можно было редакционно вырезать хуже бы не стало, но остальная часть весьма не плоха.Ну, и подобных сцен там прилично эта просто больше всего понравилась.Автор знает толк в тролинге))